Psalm 25:20

SV[Schin.] Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
WLCשָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝בֹ֗ושׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
Trans.

šāmərâ nafəšî wəhaṣṣîlēnî ’al-’ēḇwōš kî-ḥāsîṯî ḇāḵə:


ACכ  שמרה נפשי והצילני    אל-אבוש כי-חסיתי בך
ASVOh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
BEO keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
DarbyKeep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
ELB05Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
LSGGarde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
SchBewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
WebO keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken